Donation
Le Trunk Collectif
SUNK in the TRUNK
FRANÇAIS ENGLISH ESPANOL  

Prochains spectacles 2008-2009

15-21 Septembre 2008 entre 16h et 22h
Espace 400ieme, Ville de Québec

Vendredi, 26 septembre 2008, 19h30
Centre communautaire de l'Est

9665, boul. Gouin Ouest
Téléphone: 514 624.1114

Jeudi, 2 Octobre 2008, 10h15, 14h et 16h15
F.A.I.T

Théâtre Hector-Charland
225, boulevard l'Ange-Gardien
L'Assomption (Québec)
Téléphone: 450 589-9198

Jeudi, 16 octobre 2008, 20h00
Salle de diffusion Parc-Extension (Mc Villeray / St-Michel / P-Ext.)

421, rue Saint-Roch
Téléphone: 514 872.6131

Samedi, 18 octobre 2008,19h00
Maison de la culture Ahuntsic

10 300, rue Lajeunesse
514 872.8749

Dimanche, 19 octobre 2008, 15h00
Maison de la culture Notre-Dame-de-Grâce

3755, rue Botrel
Téléphone: 514 872.2157

Vendredi, 24 octobre 2008,19h30
Représentation tout public.
École secondaire Beaconsfield
250, promenade de Beaurepaire
Téléphone 514 428.4480

2 Novembre 2008, 13h et 16h
Centre culturel du Vieux Aylmer (Salle La Basoche)

120, rue Principale, Gatineau, Québec
Téléphone: 819 243 2345

Dimanche, 1 février 2009, 14h00
Représentation scolaire.
Maison de la culture Marie-Uguay (Hall d’entrée)
6052, boulevard Monk, Montréal – arr. le Sud-Ouest
Téléphone: 514 872.2044

Jeudi, 5 Février 2009, 13h30
Représentation scolaire
École secondaire de Mont-Royal (Auditorium)
50, rue Montgomery
Téléphone 514 734.2928

Vendredi, 6 février 2009, 19h30
Représentation tout public.
Maison de la culture Maisonneuve
4200, rue Ontario Est
Montréal – arr. Mercier-Hochelaga-Maisonneuve
Téléphone: 514 872.2200

Tournées dans les Maritimes (RADARTS) :
Moncton, NB : le vendredi 20 mars
Saint-Jean, NB : le samedi 21 mars
Fredericton, NB : le dimanche 22 mars
Charlottetown, IPE : à confirmer

Équipe en tournée

Directrice artistique: Lynne Cooper
Interprètes: Francis Néron, Lynne Cooper
Directeur technique: Patrick Fleurant
Concepteur sonore: Denys Dufresne
Agent: Mélina Saunier

Le coffre de WendySunk in the Trunk
L'extraordinaire démêlé d'un clown avec l'immigration

« Wendy vit dans un coffre. Un jour, par mégarde, elle tombe sur une frontière de papier hygiénique surveillée par Ernesto, un excentrique gardien solitaire. Déportée, interrogée et emprisonnée elle comprendra vite que ses expériences de vie ne suffiront pas pour traverser les frontières. »

Projet développé à partir d’un concept original de Lynne Cooper
et présenté par Le Trunk Collectif S.E.N.C.

Regardez le Film !

show en film

Spectacle au MAI (Montréal,arts interculturels) 20 Juin 2008

Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk 6 Sunk in the Trunk 7 Sunk in the Trunk 8 Sunk in the Trunk 9 Sunk in the Trunk 9

(Photos prises par Mélina Saunier)

 

SHOW - Septembre 2006

Sunk in the Trunk 1 Sunk in the Trunk 2 Sunk in the Trunk 3 Sunk in the Trunk 4 Sunk in the Trunk 5 Sunk in the Trunk 6 Sunk in the Trunk 7 Sunk in the Trunk 8 Sunk in the Trunk 9

(Crédits: Mathieu Chartrand)

 

Presse

Sunk in the Trunk L'extraordinaire démêlé d'un clown avec l’immigration est le récit d’une rencontre absurde entre deux personnages : Wendy, un clown qui vit dans un coffre autosuffisant et Ernesto, gardien solitaire d’une frontière en papier hygiénique. Que se passe-t-il lorsque ces deux mondes totalement antagonistes se percutent ?

À travers ce récit clownesque, Sunk in the Trunk L'extraordinaire démêlé d'un clown avec l’immigration questionne l’existence et le bien-fondé des frontières. Cette histoire parle du pouvoir, de la solitude, de la peur de perdre ce qu’on connaît et de la peur de ce qu’on ne connaît pas. Elle aborde aussi les questions de lutte pour le territoire et de propriété privée.

Sunk in the Trunk L'extraordinaire démêlé d'un clown avec l’immigration innove par son utilisation du jeu clownesque et du théâtre physique. Ce spectacle se présente en onomatopées avec certains dialogues en français et/ou anglais (au choix). Il incorpore également des marionnettes, de la danse et de la musique conçue en interaction directe avec le jeu des interprètes. C’est une pièce de théâtre unique par son minimalisme mais aussi pour la forte symbolique des objets utilisés. Dans le 65 min de voyage, le public rentre dans un univers drôle, simple et porteur de sens.

Équipe de création

Directrice artistique Lynne Cooper
Texte et scénarimageur Jonathan Himsworth
Interprètes et développement du scénario Francis Néron
Lynne Cooper
Metteur en scène Patrick Fleurant
Illustrations Jonathan Himsworth
Animation vidéo Claudia Valdivia
Concepteur sonore Denis Dufresne
Concepteur d'éclairages Claudio Castillo
Scénographe Patrick Fleurant
Directrice de production Adèle St-Amand
Entraîneur-clown Don Rieder
Directeur technique Matthieu Chartrand
Concepteur de marionnette Nicholas Mahon
Chorégraphes Carmen Ruiz
Carlos Brizuela
Musique originale Denys Dufresne
Musiciens Leandro Venegas
Bonnie Smith
Violaine Paradis
(The Tango)

Bonnie Smith
Violaine Paradis
Kara Bedell
(The Boxer)

Le Trunk Collectif: Le monde est rempli d’actes terribles, d’actes de Mère Nature, d’actes de pouvoir mais aussi, par contraste, de petits gestes de tendresse et de simplicité qui font de cette planète un endroit qui en vaut la peine. La mission du collectif est de réfléchir sur des sujets sociaux, d’explorer des actions communautaires et par le jeu clownesque, de partager avec les gens toutes ces expériences et les raisons pour lesquelles la vie vaut la peine d’être vécue.

Directrice artistique du Trunk Collectif, Lynne Cooper est inspirée par un théâtre épuré et humain. Le mélange des cultures et des langues font partie intégrante de son quotidien. Comme artiste de la scène, Lynne a œuvré au Pérou, au Brésil, au Chili, au Canada, au Québec, en Suisse, en Angleterre et Irlande. Au Québec, elle a fait la tournée des festivals avec la troupe Locomotion Théâtre (2001-2002). Elle a créé, développé et interprété le rôle de Suzanna dans la production Moi, Moi, Moi (2001-2003) et a participé à la tournée du spectacle Lost in Traffic du Théâtre Parminou (Mars 2005). Sa déportation a mené tout naturellement à la création de la pièce Sunk in the Trunk.

Francis Néron , joue le rôle d’Ernesto. Armé de son diplôme universitaire, il a créé le rôle d’Anatole dans la production Moi, Moi, Moi de Dynamo Théâtre. Pendant quatre ans, Francis a travaillé avec Le groupe de poésie moderne dans le spectacle Le Boson de Higgs et a travaillé avec Patrick Fleurant durant le circuit de théâtre d’été avec Locomotion Théâtre entre 2000 et 2008.

Patrick Fleurant, metteur en scène, acteur et marionnettiste, diplômé de l'UQAM en interprétation, il a débuté sa carrière avec Dynamo Théâtre (compagnie de théâtre acrobatique). Depuis, il trimbale sa valise un peu partout dans le monde, avec le Théâtre sans fil, le Théâtre de la Dame de Cœur, le Cirque du Soleil, Dulcinée Langfelder et bien d'autres.... Bref, l'univers des aéroports, des douanes et des frontières fait partie de son quotidien.

Denys Dufresne travaille comme monteur sonore pour le cinéma et la télévision et joue et compose de la musique depuis l’âge 16 ans. Depuis 2001, il travaille pour Technicolor Creative Services. Denys a oeuvré sur les productions cinématographiques telles 10.5: Apocalypse (pour NBC),Nez Rouge, Le Dernier Tunnel et la nouvelle production Bon Cop, Bad Cop.  Il joue de plusieurs instruments sur l’album du groupe « latino folk » Reflejos, qu’il produit également.

Vous pouvez contacter Lynne Cooper à letrunkcollectif@yahoo.ca.

Dedicated

Dedicated to all those who have to flee, who have to plea,
who have bloody tears and knees.
Dédié à tous ceux qui ont dû s’exiler parce qu’une bombe peut-être
A transformé leurs magnifiques taudis de ciment en un jardin de boue

Dedicated to all those who can barely speak the language yet proceed in filling out, form A, form B, forms A,B,C.
Box 1, box 2, box 1,2,3.

Dédié à tous ceux qui n’ont pas l’air de venir d’où ils sont
Et n’appartiennent pas au lieu où ils se trouvent, parce qu’ils sont ailleurs
Nomades globales cherchant une demeure
Dédié à tous ceux qui discriminent parce qu’ils ont peur
De pouvoir perdre tout ce qu’ils connaissent et tout ce qu’ils ont

Dedicated to all those intense lovers, lovers sans frontiers that no matter what
barrier, try and try and try…
Making love through telephone lines, embracing email messages, sleeping with over caressed photographs, not forgetting what the painful paper fight is for.

Dédié à toutes ces familles qui récitent une prière
Alors qu’ils débarquent sur une terre inconnue. Familles qui arrivent
Avec rien d’autre que Dieu dans leurs cœurs avec leurs vêtements
Fraîchement lavés en vain, essayant très fort de faire une impression
Pour essayer d’oublier, juste une seconde, que le prochain voyage pourrait être leur
Déportation.

Dedicated to those who courageously swim towards the glowing American Dream and drown in the violent blazing fire of bullets. Dedicated to those who dance their way out of misery and into corporate slavery.

Dedicated to all those that don’t fit the profile, and to those who do and walk straight in because their bank account is smashingly delicious with zeros.

Dédié à tous ceux qui ont à prendre la décision de déporter
Cette mère-célibataire, à refuser l’amour de la vie de quelqu'un,
Ou à négliger les questions d’une personne malade
Parce qu’après tout, c’est leur travail

Dedicated to all those who don’t really understand or accept a piece of paper that permits you to cross a line. Because the more papers we believe we need, the more lives that rot in recycling bins waiting for an answer.

Dédié aux populations du monde entier qui méritent
De s’assembler, voyager, immigrer, errer et simplement être
LIBRE

Photo : Claudia Valdivia
Pour pouvoir utiliser la photo, vous devez mentionner son auteure.

Design : BAA

Commanditaires :

Le Trunk Collectif à bénéficié d’une résidence de création de deux mois et sa directrice artistique Lynne Cooper à été séléctionnée pour le programme d’accompagnement 2005-2006 du MAI.

Le MAI (Montréal, arts interculturels) est un diffuseur pluridisciplinaire en arts contemporains professionnels, à vocation interculturelle. Le MAI présente des œuvres actuelles, engageantes pour le public et puisant aux diverses cultures du monde.
Véritable incubateur permettant la recherche et la réflexion, lieu d’échanges et de dialogue entre les cultures stimulant la collaboration de différents partenaires, le MAI a pour mission d’appuyer la création, la diffusion et le rayonnement des arts interculturels auprès d’un public diversifié.

MAI FMMJ CJE
CLOCLO BAA Jennifer Boire et Jacques NolinService Canada

Les Amis de Sunk in the Trunk

Remerciements

Olivier Chartrand, Vivianne deKinder, Kara Bedell, Guilaine Royer, Jacinthe Plamondon, Emmanuelle Néron, Peggy Allen, Carl Coutlé, Claudia Valdivia, Nathalie Bergeron, Melina Saunier, Marc Brunelle, Minnie Richardson, Joni Ward, Susie Hall, Phillipe Bleau, Richard Bleau, Elizabeth Dery, Creations ETC…, Patrick Palmer, Yan Abud, Jennifer Boire, Maria Masino, Martin Choquette, Yves Agouri, Marites Carino and Meena Murugesan.

Upcoming Shows 2008-2009

15-21 September 2008 from 16 to 22hrs
Espace 400ieme, Québec City.

Friday, 26 September 2008, 19h30
Centre communautaire de l'Est

9665, boul. Gouin Ouest
Telephone: 514 624.1114

Thursday, 2 October 2008, 10h15, 14h and 16h15
F.A.I.T

Hector-Charland Theatre
225, boulevard l'Ange-Gardien
L'Assomption (Quebec)
Telephone: 450 589-9198

Thursday, 16 October 2008, 20h00
Salle de diffusion Parc-Extension (Mc Villeray / St-Michel / P-Ext.)

421, rue Saint-Roch
Telephone: 514 872.6131

Saturday, 18 October 2008,19h00
Maison de la culture Ahuntsic

10 300, rue Lajeunesse
Telephone: 514 872.8749

Sunday, 19 October 2008, 15h00
Maison de la culture Notre-Dame-de-Grâce

3755, rue Botrel
Telephone: 514 872.2157

Friday, 24 October 2008,19h30
School Presentation
École secondaire Beaconsfield
250, promenade de Beaurepaire
Telephone 514 428.4480

Sunday, 2 November 2008, 13h and 16h
Centre culturel du Vieux Aylmer (Salle La Basoche)

120, rue Principale, Gatineau, Quebec
Telephone: 819 243 2345

Sunday, 1 February 2009, 14h00
School Presentation
Maison de la culture Marie-Uguay (entrance hall)
6052, boulevard Monk,
Telephone: 514 872.2044

Thursday, 5th of February 2009, 1:30pm
School Presentation
École secondaire de Mont-Royal (Auditorium)
50, rue Montgomery
Telephone 514 734.2928

Friday, 6 February 2009,19h30
School Presentation
Maison de la culture Maisonneuve
4200, rue Ontario Est
Mercier-Hochelaga-Maisonneuve
Telephone: 514 872.2200

Maritimes Tour (RADARTS) :
Moncton, NB : Friday 20th of March
Saint-Jean, NB : Saturday 21st of March
Fredericton, NB : Sunday 22nd of March
Charlottetown, PEI : TBC

Touring Team

Artistic Director: Lynne Cooper
Performers: Francis Néron, Lynne Cooper
Technical Director: Patrick Fleurant
Sound Technician: Denys Dufresne
Agent : Mélina Saunier

Wendy's trunkSunk in the Trunk
A clown’s wonderful struggle with immigration

« Wendy lives in a self-sustaining trunk. When she stumbles across a border guarded by Ernesto, she faces the obstacle of not having any papers. This is a story inspired by life experiences, dedicated to all those who are living across borders. Combining the art of clowning and theatre, Sunk in the Trunk questions the existence and relevance of lines that divide people and territories often going against the laws defined by Mother Nature. »

Based on an original concept by Lynne Cooper
Presented by Le Trunk Collectif S.E.N.C.

Watch the movie !

show en film

Show at MAI (Montréal,arts interculturels) 20th of June 2008

Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk 6 Sunk in the Trunk 7 Sunk in the Trunk 8 Sunk in the Trunk 9 Sunk in the Trunk 9

(photos taken by Mélina Saunier)

 

SHOW - September 2006

Sunk in the Trunk 1 Sunk in the Trunk 2 Sunk in the Trunk 3 Sunk in the Trunk 4 Sunk in the Trunk 5 Sunk in the Trunk 6 Sunk in the Trunk7 Sunk in the Trunk 8 Sunk in the Trunk 9

(Credits: Mathieu Chartrand)

 

Interviews given by Sunk in the Trunk

Sunk in the Trunk is a about a clown called Wendy who lives in a trunk that stumbles across a toilet-paper border guarded by Ernesto; it’s an absurd encounter between two characters, Wendy, who is a global nomad living in a trunk and Ernesto who does not really conceive life without lines and borders.

This story is about frontiers, it’s about solitude. It’s about the fear of losing what we know and the fear of what we don’t know. It’s about the struggle for territory: an inquiry into what might lie between the lines that define borders and what happens when those conventions are challenged.

Sunk in the Trunk is innovative and unique. Innovative because it mixes the clown universe with certain spicy ingredients like moving imagery, puppetry, dance and music along with an onomatopoeic language with certain dialogues in English and French; and unique because of its poetic minimalism and the strength of the symbolism of the objects used on stage. The play takes the audience on a 65-minute journey into a universe that is simply funny but that holds a strong message.

Original Team

Creative director Lynne Cooper
Text and storyboarder Jonathan Himsworth
Performers and story development Francis Néron
Lynne Cooper
Director Patrick Fleurant
Illustrations Jonathan Himsworth
Video animator Claudia Valdivia
Sound designer Denis Dufresne
Lighting designer Claudio Castillo
Set designer Patrick Fleurant
Production manager Adèle St-Amand
Clown-coach Don Rieder
Technical director Matthieu Chartrand
Puppet designer Nicholas Mahon
Choreographers Carmen Ruiz
Carlos Brizuela
Original music Denys Dufresne
Musicians Leandro Venegas
Bonnie Smith
Violaine Paradis
(The Tango)

Bonnie Smith
Violaine Paradis
Kara Bedell
(The Boxer)

Le Trunk Collectif: The world is surrounded by acts of terror, by acts of Mother Nature, by acts of power but also by little gestures of tenderness and simplicity that make this planet worth living on...The collective's mission is to gather images, reflect upon social issues, explore community actions and through the vehicle of clownesque theatre share what's worth living for.

Artistic director of Le Trunk Collectif, Lynne Cooper stands out for her very singular story : that of a multilingual immigrant performing artist and theatrical guerrilla. Her everyday life is made up of a mix of different languages, cultures and experiences. She wishes to use theatre as a mirror of society so she can share her visions on social justice and her aim is to transform professional art into a tool for community development.

Francis Néron, plays the role of Ernesto. Armed with his Dramatic Arts Diploma from UQAM, he has created the role of Anatole in Dynamo Théâtre’s Moi Moi Moi. For four years Francis worked with le Groupe de Poésie Moderne in Le Boson de Higgs and joined up with Patrick Fleurant to create Locomotion Théâtre.

Partrick Fleurant, actor and puppeteer is currently appearing in Larry Tremblay's clownesque production of Panda, Panda. A graduate of UQAM's actors' degree program, Patrick made his professional debut with Dynamo Theatre. Since then, he has trundled his suitcase around the planet with Le Théâtre sans fil, le Théâtre de la Dame de Coeur, Cirque du Soleil, and the Dulcinée Langfelder Company. Airports, Customs, Borders, are just another day at the office.

Denys Dufresne has composed and played music since the age of 16. Since 2001 he has worked for Technicolor Creative Services as a sound technician for TV and cinema. He has worked on film productions such as 10.5: Apocalypse (for NBC), Nez Rouge, Le Dernier Tunnel and Bon Cop, Bad Cop.

You can contact Lynne Cooper at letrunkcollectif@yahoo.ca.

Dedicated

Dedicated to all those who have to flee, who have to plea,
who have bloody tears and knees.
Dédié à tous ceux qui ont dû s’exiler parce qu’une bombe peut-être
A transformé leurs magnifiques taudis de ciment en un jardin de boue

Dedicated to all those who can barely speak the language yet proceed in filling out, form A, form B, forms A,B,C.
Box 1, box 2, box 1,2,3.

Dédié à tous ceux qui n’ont pas l’air de venir d’où ils sont
Et n’appartiennent pas au lieu où ils se trouvent, parce qu’ils sont ailleurs
Nomades globales cherchant une demeure
Dédié à tous ceux qui discriminent parce qu’ils ont peur
De pouvoir perdre tout ce qu’ils connaissent et tout ce qu’ils ont

Dedicated to all those intense lovers, lovers sans frontiers that no matter what
barrier, try and try and try…
Making love through telephone lines, embracing email messages, sleeping with over caressed photographs, not forgetting what the painful paper fight is for.

Dédié à toutes ces familles qui récitent une prière
Alors qu’ils débarquent sur une terre inconnue. Familles qui arrivent
Avec rien d’autre que Dieu dans leurs cœurs avec leurs vêtements
Fraîchement lavés en vain, essayant très fort de faire une impression
Pour essayer d’oublier, juste une seconde, que le prochain voyage pourrait être leur
Déportation.

Dedicated to those who courageously swim towards the glowing American Dream and drown in the violent blazing fire of bullets. Dedicated to those who dance their way out of misery and into corporate slavery.

Dedicated to all those that don’t fit the profile, and to those who do and walk straight in because their bank account is smashingly delicious with zeros.

Dédié à tous ceux qui ont à prendre la décision de déporter
Cette mère-célibataire, à refuser l’amour de la vie de quelqu'un,
Ou à négliger les questions d’une personne malade
Parce qu’après tout, c’est leur travail

Dedicated to all those who don’t really understand or accept a piece of paper that permits you to cross a line. Because the more papers we believe we need, the more lives that rot in recycling bins waiting for an answer.

Dédié aux populations du monde entier qui méritent
De s’assembler, voyager, immigrer, errer et simplement être
LIBRE

Photo : Claudia Valdivia
Permission granted, please always credit photograph.

Design : BAA

The Friends of Sunk in the Trunk

Many thanks to

Olivier Chartrand, Vivianne deKinder, Kara Bedell, Guilaine Royer, Jacinthe Plamondon, Emmanuelle Néron, Peggy Allen, Carl Coutlé, Claudia Valdivia, Nathalie Bergeron, Melina Saunier, Marc Brunelle, Minnie Richardson, Joni Ward, Susie Hall, Phillipe Bleau, Richard Bleau, Elizabeth Dery, Creations ETC…, Patrick Palmer, Yan Abud. Maria Masino, Jennifer Boire, Martin Choquette, Yves Agouri, Marites Carino and Meena Murugesan.

Próximos Espectáculos 2008-2009

15-21 Septiembre 2008 entre 16 y 22hrs
Espace 400ieme, Ciudad de Québec

Viernes, 26 septiembre 2008, 19h30
Polyvalente de Pierrefonds

13 800, boul. Pierrefonds
Teléfono: 514 624.1114

Jueves, 2 Octubre 2008, 10h15, 14h y16h15
F.A.I.T

Teatro Hector-Charland
225, boulevard l'Ange-Gardien
L'Assomption (Québec)
Teléfono: 450 589-9198

Jueves, 16 Octubre 2008, 20h00
Sala de difusión Parc-Extension (Mc Villeray / St-Michel / P-Ext.)

421, rue Saint-Roch
Teléfono: 514 872.6131

Sábado, 18 Octubre 2008,19h00
Maison de la culture Ahuntsic

10 300, rue Lajeunesse
Teléfono 514 872.8749

Domingo, 19 Octubre 2008, 15h00
Maison de la culture Notre-Dame-de-Grâce

3755, rue Botrel
Teléfono: 514 872.2157

Viernes, 24 Octubre 2008,19h30
École secondaire Beaconsfield

250, promenade de Beaurepaire
Teléfono 514 428.4480

Domingo, 2 Noviembre 2008, 13h y 16h
Centre culturel du Vieux Aylmer (Salle La Basoche)

120, rue Principale, Gatineau, Québec
Teléfono: 819 243 2345

Domingo, 1 Febrero 2009, 14h00
Representación Escolar
Maison de la culture Marie-Uguay (Hall d’entrée)
6052, boulevard Monk, Montréal – arr. le Sud-Ouest
Teléfono: 514 872.2044

Jueves, 5 de Febrero 2009, 1:30pm
Representación Escolar
École secondaire de Mont-Royal (Auditorium)
50, rue Montgomery
Teléfono 514 734.2928

Viernes, 6 Febrero 2009, 19h30
Representación Escolar
Maison de la culture Maisonneuve
4200, rue Ontario Est
Montréal – arr. Mercier-Hochelaga-Maisonneuve
Teléfono: 514 872.2200

Gira a las provincias del Este (RADARTS) :
Moncton, NB : Viernes 20 Marzo
Saint-Jean, NB : Sábado 21 Marzo
Fredericton, NB : Domingo 22 Marzo
Charlottetown, IPE : a confirmar

Equipo de Gira

Directora Artística: Lynne Cooper
Actores: Francis Néron, Lynne Cooper
Director Técnico: Patrick Fleurant
Director de Sonido: Denys Dufresne
Agente: Mélina Saunier

Le coffre de WendySunk in the Trunk
La maravillosa lucha de Wendy con las autoridades de Inmigración

« Wendy vive en un baúl. Un día cae sobre una frontera patrullado por Ernesto. Desde su fantástico baúl autosuficiente ella enfrenta la realidad de no tener papeles de inmigración. Se encuentra atrapada en un estremecedor espectáculo de juegos en donde descubre que sus experiencias son lecciones que no valen nada.

Una historia inspirada por experiencias de la vida real.
Un cuento dedicado a todos aquellos que viven entre fronteras. »

Basado sobre un concepto original de Lynne Cooper
Presentado por The Trunk Collective

Ver la pelicula !

show en film

Espectáculo en el MAI 20 de Junio 2008

Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk Sunk in the Trunk 6 Sunk in the Trunk 7 Sunk in the Trunk 8 Sunk in the Trunk 9 Sunk in the Trunk 9

(fotos tomadas por Mélina Saunier)

 

SHOW - Septiembre 2006 (Photos de Mathieu Chartrand)

Sunk in the Trunk 1 Sunk in the Trunk 2 Sunk in the Trunk 3 Sunk in the Trunk 4 Sunk in the Trunk 5 Sunk in the Trunk 6 Sunk in the Trunk7 Sunk in the Trunk 8 Sunk in the Trunk 9

Entrevistas sobre Sunk in the Trunk

Sunk in the Trunk se trata de una clown llamada Wendy que vive en un baúl y que se tropieza con una frontera de papel higiénico custodiado por Ernesto. Es un encuentro absurdo entre dos personajes, Wendy, quien es una nómada trotamundo quien vive en un baúl, y Ernesto, quien no es capaz de concebir una vida sin líneas y fronteras.

Esta historia trata de fronteras y de soledad, del temor a perder lo que conocemos y el miedo a lo que no conocemos. Se trata de la lucha por territorios: cuestiona lo que podría existir entre las líneas que definen las fronteras y qué sucede cuando esas convenciones son desafiadas.

Sunk in the Trunk es novedoso y único. Novedoso porque ofrece una mezcla del universo del clown con ciertos elementos interesantes como imágenes en movimiento, uso de títeres, danza y música y único por su minimalismo poético y por la fuerza del simbolismo de los objetos utilizados en escena. El espectáculo es presentado en una lengua onomatopéyica con algunos dialogos en Inglés y Francés y/o Español. La obra se lleva a los espectadores en un viaje de 65 minutos a un universo que es simple y divertido pero que conlleva un fuerte mensaje.

Le Trunk Collectif está integrado por Lynne Cooper, Jonathan Himsworth, Patrick Fleurant y Claudia Valdivia. El Grupo se ha unido con el fin de producir un espectáculo físico de imágenes en un ruedo que permita explotar plenamente el talento individual de cada integrante.

Durante los últimos 10 años, Lynne Cooper ha trabajado en Canadá, Reino Unido, Chile e Irlanda como artista teatral y ha actuado en numerosos papeles protagónicos y secundarios en el teatro clásico, de títeres y de circo. Desde su llegada a Montreal, Lynne ha participado en giras por el circuito de festivales con Locomotion Théâtre, creó y desarrolló el personaje de Suzanna para la obra de la Compañía Dynamo Theatre, Moi, Moi, Moi y ha girado por Canada con la obra Lost in Traffic de la Compañía Théâtre Parminou. En Diciembre del 2005 organizó la Gala de beneficio para Santropol Roulant.
Lynne será la Directora Artística de la obra Sunk in the Trunk que es su propia creación.

Jonathan Himsworth, con una amplia trayectoria en radio, periodismo escrito y guiones para películas, estará a cargo de la animación y ayudando en el desarrollo del guión. Artista multidisciplinario, sus obras han sido exhibidas en la Galería Core de Montreal. Ha sido corresponsal en Montreal para World Football Pages - un periódico deportivo producido en Vancouver. Por otro lado, es el autor de varios cuentos cortos publicados.

Patrick Fleurant, actor, clown y titiritero es reconocido por la calidad de sus actuaciones en la obra Panda Panda escrita por Larry Tremblay, Lili y Mur-Mur , puestas en escena por Dynamo Théâtre y actualmente se encuentra trabajando con la Compañía Théâtre Sans Fil. Patrick y Lynne han trabajado juntos en varias ocasiones desde que se conocieron en la producción de Locomotion Théâtre, Le Puit sans fond . En Sunk in the Trunk, Patrick se encargará del diseño y la construcción del escenario.

Claudia Valdivia es responsable de la realización vídeo de la producción. En 1996, recibió el reconocimientode de la Cámara de los Comunes de Canadá por su trabajo en fotografía. Realizó el documental A la Memoria de Victor (2006), testimonio sobre la integración de la segunda generación de los chilenos en Montreal después de 30 años de exilio. En 2005, realiza el video clip Neutralidad del grupo hip-hop cubano Obsesión.

Contacto Lynne Cooper letrunkcollectif@yahoo.ca.

Fotografía : Claudia Valdivia | Diseño : baa

Patrocinadores :

MAI FMMJ CJE
CLOCLO BAA Jennifer Boire Jacques Nolin

El MAI ha invitado a Sunk in the Trunk a ser parte de su programa de artistas en residencia / www.m-a-i.qc.ca.

Muchos agradecimientos a:

Olivier Chartrand, Vivianne deKinder, Kara Bedell, Guilaine Royer, Jacinthe Plamondon, Emmanuelle Néron, Peggy Allen, Carl Coutlé, Claudia Valdivia, Nathalie Bergeron, Melina Saunier, Marc Brunelle, Minnie Richardson, Joni Ward, Susie Hall, Phillipe Bleau, Richard Bleau, Elizabeth Dery, Creations ETC…, Patrick Palmer, Yan Abud. Maria Masino, Jennifer Boire, Martin Choquette, Yves Agouri, Marites Carino and Meena Murugesan.